Blog: Pasaporte a la traducción

Métodos de enseñanza de los caracteres chinos

Métodos de enseñanza de los caracteres chinos

FacebookTwitterLinkedinQueridos gramáticos: En nuestra nueva entrada, os presentamos un póster de investigación sobre diferentes métodos de enseñanza de los caracteres chinos. Sigan leyendo si quieren saber en qué consiste un póster de investigación y si les interesan los caracteres chinos (汉字 hanzi) y su enseñanza y aprendizaje. 1. ¿Qué es un póster? Un póster es un documento gráfico de gran tamaño, que sirve para presentar un proyecto, una experiencia o los resultados de una investigación, en una exposición, congreso, mesa… ...
Por qué deberías leer “Una maestra en Katmandú”

Por qué deberías leer “Una maestra en Katmandú”

FacebookTwitterLinkedinQueridos gramáticos: Con la inclusión de la enseñanza del chino entre los servicios de BertaGrama Traducciones, nos acordamos de un libro que nos había dejado muy gratas impresiones. Nos pareció interesante compartir con vosotros la lectura de Una maestra en Katmandú que, como bien indica su nombre, relata las vivencias de su autora, Vicki Subirana, en un proyecto educativo universal para los más pobres y marginados en Nepal. Aparte de la multitud de enseñanzas sobre la vida y la cultura… ...
¿Voy a Pekín o a Shanghái?

¿Voy a Pekín o a Shanghái?

FacebookTwitterLinkedinQueridos gramáticos: Después de la pausa veraniega, en la que hemos recopilado numerosos y variados contenidos que nos gustaría compartir con vosotros, volvemos a la carga con una nueva entrada, esta vez, sobre viajes: ¿a dónde voy, Pekín o Shanghái? Muchos de vosotros pensaréis que se puede ir a ambas ciudades dentro de un mismo viaje, lo cual es ciertamente factible. Sin embargo, la pregunta es: ¿merece la pena? Desde nuestro punto de vista, son varios los motivos por los… ...

Acerca de mí

Berta Cano Martín

Traductora e intérprete jurada

Acerca de mí

CONTACTO
SÍGUENOS
¡Hola! ¿En qué podemos ayudarle?
Powered by